2018年5月17日

教育局早前向全港小學派發普通話課程配套資料,當中收錄由宋欣橋教授撰寫的《淺論香港普通話教育的性質與發展》,指「香港漢族人的母語是漢語」,粵語只是一種漢語方言,不能視為「母語」。事件引起社會廣泛討論,中大學生會幹事會亦於5月2日發表一份題為「粵語係香港人嘅母語」的聲明回應。

代表會在星期二(5月15日)第三次臨時會議上,討論追認幹事會「粵語係香港人嘅母語——中大學生會回應教育局之聲明」,有代表質疑「粵語係香港人嘅母語」說法的準確性。

官方語言 vs 母語

梁溢希代表及林安生代表均表示,廣東話應為香港的「官話」或「官方語言」,有不少香港人的母語並不是廣東話,而是英語、客家話、潮州話等,「母語論」失實地陳述(misrepresent)香港現況,林代表更指「母語論」是「跟住敵人嘅套路」,令「輿論走向一個錯誤、偽對立的命題」。因此兩位代表認為應捍衛廣東雅言作為「官話」或「官方語言」的地位(比母語更高的地位),但非作為「香港人的母語」。

幹事會回應指,由於聲明回應的對象為「香港漢族人的母語是漢語」、「粵語不能視為母語」的說法,因此聲明的側重點理所當然是強調「粵語是香港人的母語」,兩位代表所提及的「官方語言」之說法並不是此聲明的重點。莫斯然代表亦認為,各位代表追認聲明時,應考慮幹事會發聲明時的事件背景,亦即特區政府矮化粵語作為香港人母語的地位,又指即使自己的母語包括北京話,亦認為幹事會在針對事件時強調「粵語是香港人的母語」並無不妥。

第一次表決時,贊成人數剛好為在席代表一半(22人出席,11人贊成),按《會議常規》須重新諮詢討論,並再次表決。

「粵語係香港人嘅母語」not necessarily true?

莊成斌代表解釋,第一次表決時投下反對,不是基於政治相關的考慮,但認為「粵語係香港人嘅母語」並不必然是一個真確的陳述,而中大學生會不應發表「不必然真確」的言論。

區倬僖會長重申發表聲明的原意,粵語是香港不論官方或民間的主流語言,而尤其是教育更應以粵語作為傳授知識的媒介,教育局現時遏抑、貶低粵語作為香港人母語的地位,幹事會才希望發聲明重申粵語是香港人的母語,繼而保護粵語的地位,並對教育局相關的言論表達憤怒。

代主席梁兆俊指按章則規定,如果言論最終不獲通過,代表會可指示幹事會修正或撤回其言論。林安生代表及莊成斌代表均表示,不通過該聲明並不表示不捍衛粵語,或否定幹事會的所有言論,但認為應該將聲明修改作更確切的說法。

最終第二次表決時,兩名原本投贊成的代表轉投棄權,令議案只有9人贊成,未獲在席過半代表贊成,聲明不獲通過。

聲明修改方向未有共識

在討論如何修正該聲明時,幹事會重申不認同將聲明的說法改為「粵語是香港的官方語言」。外務副會長指不論是否如代表所言「中咗敵人嘅陷阱」,要回應「粵語不是香港人母語」的說法理所當然是要肯定「粵語是香港人的母語」,林代表所提出「官方語言」之說法並不是此聲明所希望表達的重點。

有代表繼而指出,文章的說法是「『香港漢族人』的母語是漢語」,幹事會的聲明則是指「粵語係『香港人』嘅母語」,「香港人」及「香港漢族人」並不指向同一個群體。幹事會回應指,「粵語係香港人嘅母語」是一個立場宣示,訂立標題時有政治考慮亦要精簡,如果代表認為標題的陳述有不必然真確的地方,亦可以在內文中詳加解釋,但不同意修改標題。

其後,林安生代表及莊成斌代表分別再提出修改建議,幹事會指會再商討。代表會最終決議指示幹事會修改聲明,並於第四次臨時會議前呈交代表會審批。

分享至: