文藝︳【讀書札記】末日/《中文解毒》 文藝, 09年1月號 陳雲︰《中文解毒》天窗出版,2008年12月。 文︰F.A 陳雲 = 非睇不可 讀書札記可以居高臨下,曲曲直直,指點風月星雲,回溯同類創作,月旦作者身手;可以借屍還魂,從作者的窗子爬進去,談論自己關心的人事與價值。還有第三條路,就是稍作歸納,或謄鈔或整列,以資紀錄;然後再讀三讀,發夢有朝一日,能夠學而致用。 寫《中文解毒》,對大部分來說,只可能是第三類。 唸大學後不久,奇書《天書impossible》出版,不識好歹,只知道惱恨作者寫得太遲,我已考罷高考,也就不用進入「講自己想法還是迎合評卷員心思」的兩難了。「陳雲」二字,有型有款,可也轉瞬或忘。如是年年月月,只偶然翻閱《信報》一二。 年半前友人購入《民主戲一場》《一國定兩制》,一看再看。去年夏天又猛然見到陳雲其他結集。三四五六七八九。驚覺這廝學問深邃,視野無邊,行文方正清亮,法度上乘正宗,政治取向自由活潑,語言通達古今,文化/理想︳經濟/現實兼善,港事港心,城鄉雅俗出入無間。 年年月月,港府敗政不動如山,「陳雲」二字,亦同時樹立了民間學者的宗師氣度。同人或者未必每每願意全盤接納其精英的觀照身位,對中國共產黨的情緒也肯定不若陳氏怨憤;但喜歡讀中文的朋友,大概無法抗拒其中魅力。 人非機器,決不增值 《中文解毒》,集陳氏三十篇《信報》發表,其中多為近作,談論我城寫讀講中文的各種虛弱光景,勉勵讀者時刻思考,掃除混帳文字,重拾人民自主。像我這樣的愚魯,唯有強行重述,才曉得自己明白幾許。現在不避白撞,舉列書中觀點如下︰ 一.可以進修,可以夜讀,可以屌屌揈,但無論如何,不要「增值」。「以人為器,斯文掃地。」正中政府馴民、愚民之下懷。 二.語文運用是政治與民生最尖刻的反映。敗政的必由之路,正是垃圾中文。反過來說,重振社會的語文活力,其實正是民主與文明的其中一項前提。 三.沒有粗口、色情的都市,與給閹割、洗淨了的中文,原是一枚銀幣的兩面。 四.唐話唐文歷史洋洋千年,即使要面臨新時代的表達要求,仍舊游刃有餘。 五.硬搬外語句式,保留助動詞,溝淡詞義,折損文氣,短話長說。 六.忘卻近義詞,每每「期望」「導致」,辨義越見粗率,感受平板單調。 七.好的中文,或能上通古意,攀緣經典,掌握歷史和眼前生活的關係;或能創發本土身分,與人營造親切感。 九.忌用︰搞衛生(清潔)、精簡架構(裁員)、負增長(減少)、消費者(顧客)、教育工作者(老師)、釋出善意(示好)、高度濃縮(凝練)、不排除採取法律行動的可能性(或交有司法辦)、對此表示強烈不滿和堅決反對(痛斥)、零距離接觸(面談、親近)、請付準確車資(恕不找贖) 十.食字也好,俗讀也好,網語也好——舊正新誤、有人用就啱冇人用就錯,都不是最理想的判準。判別應否鼓勵出格語文的關鍵也許是︰能否維持中文望形見義的關係、廣東話以聲調辨義的關係,能否維持語文與生活的關係、語文與歷史的關係。一句到尾︰講唔講得通? 十一.好的中文,既在學術殿堂,也在鄉愿村舍。語文水平的高低其實不以雅俗為準——重提中文的重要,不旨在劃開「我識你唔識」的階級架構。 鈔書至此。中文衰落,過程猶如世界末日,讀書難受萬分,謹與新舊朋友共勉。 分享至: Leave a Reply Cancel ReplyYour email address will not be published.CommentName* Email* Website 在瀏覽器中儲存顯示名稱、電子郵件地址及個人網站網址,以供下次發佈留言時使用。 7 − 1 = Δ